Expérience
L’équipe Papyrus travaille dans de nombreux domaines, ci-dessous quelques-unes de nos expériences et services réalisés.
Défiler
Images
-
Worldia
Plateforme de voyages sur mesure
Création de contenus : création de textes à vocation touristique pour leur site web et leur application mobile.
Liens
-
CEAR
Comisión Española de Ayuda al Refugiado
Interprétation dans un contexte multiculturel en collaboration avec les services sociaux, juridiques, psychologiques de l’entité et médicaux.
Liens
-
FACM
Fondation Assemblée des Citoyens et Citoyennes de la Méditerranéee
Traduction et sous-titrage de différents projets et activités de la Fondation en lien avec la culture et la jeunesse dans toute la zone méditerranéenne.
Liens
-
CIVICUS
World Alliance for Citizen Participation
Traduction de rapports, communiqués de presse, site web sur des sujets de droits civiques et activisme à l’échelle mondiale.
Liens
-
CEMAS
Le Centre Mondial pour l'Alimentation Urbaine Durable
Traduction d’articles sur la thème du gaspillage alimentaire et de l’agro-écologie.
Liens
-
Lambda
Col·lectiu LGTB+ per la diversitat sexual, de gènere i familiar
Interprétation dans un contexte multiculturel en collaboration avec les services sociaux et psychologiques de l’entité
Liens
-
Valencia Acoge
Association de soutien aux migrants
Interprétation : dans un contexte multiculturel en collaboration avec les services sociaux et juridiques de l’entité.
Liens
-
Mare Mediterraneum
Documentaire sur la migration
Traduction et sous-titrage du documentaire portant sur les thèmes de la migration, le genre et multi culturalité.
Liens
-
Aïkido Waza
La vidéothèque technique la plus complète sur l’Aïkido
Traduction du site Web et des documents juridiques de l’association.
Liens